原標(biāo)題:打一星、上法庭、拒絕再合作,原作者怎么總和改編電影相愛相殺?
2023年11月15日刊 總第3420期
近期,內(nèi)地上映了兩部由小說改編而來(lái)的電影:一部是改編自余華所著同名中篇小說的《河邊的錯(cuò)誤》,一部是改編自辛酉所著短篇小說《聞煙》的《我爸沒說的那件事》。
兩部電影上映后呈現(xiàn)了截然不同的命運(yùn)走勢(shì)。《河邊的錯(cuò)誤》連續(xù)八天稱霸單日票房榜,目前累計(jì)票房已達(dá)2.89億人民幣;《我爸沒說的那件事》上映首日列單日票房榜第八位,目前累計(jì)票房?jī)H410.7萬(wàn)。
而電影之外的故事更加引人關(guān)注。兩位小說原作者的表現(xiàn),充分詮釋了什么叫“相愛相殺”。
余華在電影宣傳期存在感極強(qiáng),不僅跟著劇組去平遙國(guó)際電影展走紅毯、現(xiàn)身首映禮,而且還提前給原著粉絲打預(yù)防針,讓他們知道電影改編的幅度很大,并表態(tài)欣賞主創(chuàng)們改動(dòng)后的結(jié)尾。
辛酉則在電影上映后的第六天,在社交媒體上發(fā)表了一篇檄文《給根據(jù)自己小說改編的電影打一顆星是什么心情?!》,并在文中附上了原著全文及創(chuàng)作背景信息。
01
辛酉主要想吐槽的事有三個(gè):
其一,當(dāng)年他看了編劇改編的劇本,認(rèn)為“故事情節(jié)太太太太太老套了”,但主創(chuàng)沒有做出有效的修改,成片保留了劇本80%的內(nèi)容。
其二,他曾反對(duì)許晴所扮演的原創(chuàng)角色王鳳,后來(lái)影片擱置多年,刪減戲份改名上映。
其三,他認(rèn)為主創(chuàng)沒有真正把握住小說的精髓——“情”字。
雖然這篇文章火力十足,但并未獲得網(wǎng)友的一致同情。有網(wǎng)友支持原作者,也有網(wǎng)友表示,無(wú)論實(shí)際情況是誰(shuí)虧待了誰(shuí),至少在電影剛上映不到1周的時(shí)間內(nèi)就出來(lái)“背刺”,怎么說都有點(diǎn)兒不厚道。
果然,檄文引發(fā)拉鋸戰(zhàn)?!段野譀]說的那件事》監(jiān)制梁巍下場(chǎng),與辛酉你來(lái)我往地互相cue,演變成了一場(chǎng)熱鬧的“羅生門”。
為什么說這是一場(chǎng)“羅生門”呢?
其實(shí)細(xì)看兩人的發(fā)言,站在各自的利益立場(chǎng)上,都不為錯(cuò)。辛酉希望自己原著作者的身份能夠得到最大化的尊重,而他想要的尊重落在實(shí)際行動(dòng)上,有一些與電影的創(chuàng)作、宣傳的傳統(tǒng)玩法有沖突,片方覺得不便滿足。
總結(jié)下來(lái),這場(chǎng)爭(zhēng)端的根源,在于原作者和片方,對(duì)另一方習(xí)慣性的訴求和規(guī)律不夠了解,也不夠理解。這場(chǎng)拉鋸戰(zhàn)搞不好會(huì)比影片的上映周期都長(zhǎng)。
02
相對(duì)于網(wǎng)文小說原作者經(jīng)常性與電視劇制作方口水戰(zhàn),電影片方被小說原作者揪著不放的情況不算太頻發(fā)。因?yàn)殡娨晞∮徐`活的體量彈性,往往會(huì)被寄予“還原原著”“忠于原著”的期望。
電影的體量限制較大,而且電影更多地被認(rèn)為是導(dǎo)演的藝術(shù),所以原作者大都做好了故事、人物、主題被大幅刪減、增補(bǔ)、修改的思想準(zhǔn)備。
即便是影史的經(jīng)典,也免不了有一些改動(dòng)讓原作者耿耿于懷。
《阿甘正傳》原作者溫斯頓·葛魯姆認(rèn)為,影片刻意淡化了一些與種族歧視相關(guān)的情節(jié),在本質(zhì)上與小說有著相當(dāng)程度的差異。他還在電影上映的第二年推出了小說《阿甘正傳續(xù)集》,并在全書第一頁(yè)透過阿甘之口告訴讀者:永遠(yuǎn)別讓任何人把你的一生給拍成電影。
與好萊塢關(guān)系密切,一向鼓勵(lì)制作團(tuán)隊(duì)大膽改編的斯蒂芬·金,卻對(duì)名導(dǎo)斯坦利·庫(kù)布里克執(zhí)導(dǎo)的《閃靈》極為不滿。其根源在于庫(kù)布里克改編時(shí),在男主人公杰克·托蘭斯(杰克·尼科爾森 飾)身上投射了斯蒂芬·金本人的創(chuàng)作狀態(tài)。這讓原作者感到了冒犯。
由奧黛麗·赫本主演的《蒂凡尼的早餐》一直深受文藝青年的喜愛,也是赫本女神的代表作之一。然而,小說原作者杜魯門·卡波特一直堅(jiān)持瑪麗蓮·夢(mèng)露才是最佳人選。即便影片取得了票房和口碑上的巨大成功,他依然在采訪中闡述自己的堅(jiān)持。
03
相比于美國(guó)人的打直球,中國(guó)小說原作者和電影的相愛相殺故事可就波折多了。
華語(yǔ)電影藝術(shù)成就的巔峰《霸王別姬》只有一版,但同名原著小說卻有兩版。1985年,香港作家李碧華出版了小說《霸王別姬》。1992年陳凱歌執(zhí)導(dǎo)的電影《霸王別姬》在北京開機(jī)。電影劇本由李碧華改編,內(nèi)地著名編劇蘆葦參與合作。
兩人將劇本反復(fù)修改,耗時(shí)接近一年。影片上映后,李碧華按劇本撰寫了全新的《霸王別姬》小說,相比原來(lái)的版本篇幅增加近一倍。
小說是電影的原著,電影又是新版小說的原著。這個(gè)套娃關(guān)系,甚是有趣。
早在1977年,徐克便在黃霑的介紹下,認(rèn)識(shí)了武俠小說大師金庸先生。徐克希望通過電影把中國(guó)的武俠世界描繪出一個(gè)嶄新的銀幕江湖。聽到他的豪言壯志,金庸非常喜歡,也非常欣賞。
豈料,徐克的“鬼才”是金庸所承受不了的。
在拿到《笑傲江湖》的版權(quán)后,徐克不僅對(duì)故事和人物進(jìn)行了大刀闊斧的改編,而且啟用了當(dāng)紅女星林青霞來(lái)反串東方不敗。金庸得知后勃然大怒,非常不滿,親自給徐克提出了反對(duì)意見。
盡管金庸極力反對(duì),徐克卻堅(jiān)持用自己的見解去構(gòu)筑銀幕上的武俠江湖。最后金庸表示:“從此以后,我的作品你就別想再拍了。朋友可以做,但是版權(quán)不會(huì)再賣給你?!?/p>
2018年10月,金庸先生與世長(zhǎng)辭;2023年3月,由徐克編劇兼導(dǎo)演的《射雕英雄傳:俠之大者》出現(xiàn)在了國(guó)家電影局的備案公示中。
徐克終究再次啟動(dòng)了金庸作品的銀幕改編,想必版權(quán)事宜是周全的,而原作者的反饋,我們是永遠(yuǎn)聽不到了。
04
既然大家都能理解小說改編電影就一定要改,那改編的尺度真的可以無(wú)限大嗎?讓我們?cè)倏磧蓚€(gè)案例。
2016年1月7日,小說《鬼吹燈》作者張牧野(筆名“天下霸唱”)認(rèn)為電影《九層妖塔》侵犯了自己的著作權(quán),將中國(guó)電影股份有限公司、《九層妖塔》導(dǎo)演陸川訴至北京市西城區(qū)人民法院。
《九層妖塔》是購(gòu)買了版權(quán)的改編電影,并且在片頭出現(xiàn)了“根據(jù)《鬼吹燈之精絕古城》改編”的字幕。天下霸唱?jiǎng)t認(rèn)為,電影《九層妖塔》的故事情節(jié)、人物設(shè)置、故事背景均與原著相差甚遠(yuǎn),超出了法律允許的必要的改動(dòng)范圍,社會(huì)評(píng)價(jià)極低,構(gòu)成對(duì)原著的歪曲和篡改,給自己造成了巨大的精神傷害,侵犯了他的保護(hù)作品完整權(quán),故請(qǐng)求法院判令二被告立即停止侵權(quán)行為,公開賠禮道歉、消除影響,并賠償損失100萬(wàn)元人民幣。
庭審中,雙方就電影是否對(duì)小說進(jìn)行了“過度”改編展開了激烈辯論。2019年8月9日,法院終審認(rèn)定,中影公司、夢(mèng)想者公司、樂視公司將小說《鬼吹燈之精絕古城》改編成電影《九層妖塔》的行為,侵害了小說作者張牧野對(duì)小說的保護(hù)作品完整權(quán),判決三被告賠償作者5萬(wàn)元。
這個(gè)案例讓人們知道了一件事:改編電影并不是不能改,而是不能過度修改。
根據(jù)我國(guó)法律規(guī)定,獲得電影改編權(quán)可以進(jìn)行必要的改動(dòng),但是不得歪曲篡改原作。這說明,法律允許在合法改編的前提下進(jìn)行必要的改編行為,而非無(wú)任何限度的改動(dòng),如果歪曲篡改了原作,改編者仍然要承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。
《無(wú)問西東》的編劇、導(dǎo)演李芳芳的處女作《80'后》也曾引發(fā)爭(zhēng)議。
當(dāng)年李芳芳在為自己的處女作尋找故事,便以5萬(wàn)元的價(jià)格購(gòu)買了小說《天長(zhǎng)地久》的電影、電視劇改編權(quán)。該小說原作者為網(wǎng)絡(luò)寫手馮莉 (筆名“JAS”)。
在隨后的改編和劇本創(chuàng)作階段,李芳芳又融合了自己的小說《玻璃房子》。最終《天長(zhǎng)地久》的情節(jié)在電影中只用到了四個(gè)。而在之后的宣傳物料上,在海外參展的過程中,《天長(zhǎng)地久》的署名都沒有得到充分體現(xiàn),乃至有不少人以為影片是李芳芳的原創(chuàng)作品。
這讓馮莉感覺受到了欺騙,在博客上主張“即使你用我一個(gè)情節(jié),也該給我一個(gè)名分”。
2010年6月,影片公映時(shí)在片尾標(biāo)注:“電影改編自李芳芳小說《玻璃房子》、馮莉小說《天長(zhǎng)地久》?!倍T莉一方依然意難平。
此事雖然沒有鬧大,但揭示了一個(gè)行業(yè)問題:電影圈非常重視導(dǎo)演的文本創(chuàng)作能力,能夠自編自導(dǎo)的年輕人往往能夠更早地獲得業(yè)內(nèi)青睞。在嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)面前,原作者和編劇不得不防范自己的權(quán)益被“侵占”,付出被“抹殺”。
前兩天,行業(yè)媒體《編劇幫》發(fā)出了“為編劇署名”的建議書,也是在致力于解決這個(gè)問題。以下三條建議其實(shí)很有研究和采納的價(jià)值:
1、提高全社會(huì)及全行業(yè)的編劇署名權(quán)認(rèn)識(shí),重視創(chuàng)作者署名權(quán)利,建議在合同中明確約定編劇署名要求,按照合同約定為編劇規(guī)范署名。
2、認(rèn)可編劇創(chuàng)作貢獻(xiàn),建議在開播主海報(bào)等宣傳物料中確保編劇與其他核心主創(chuàng)享有同等署名權(quán)利。
3、重視編劇的創(chuàng)作者作用,鼓勵(lì)創(chuàng)作更多更好的影視劇本。建議媒體在撰寫文章、資料匯總、數(shù)據(jù)盤點(diǎn)中,記錄編劇信息。
05
至于小說原作者該對(duì)改編電影抱有什么心態(tài),可以參考一下今何在。
今何在所著的《悟空傳》享有“網(wǎng)絡(luò)第一書”的美譽(yù)。傳出改編電影的消息后,書粉便十分擔(dān)憂。因?yàn)檫@本書的故事在豬八戒、孫悟空、唐僧三者之間不斷轉(zhuǎn)換,每個(gè)故事好像各自獨(dú)立,又共同拼接成完整的故事,再加上文藝范的長(zhǎng)對(duì)話,改編難度是肉眼可見的大。
雖然電影上映后不乏質(zhì)疑的聲音,但今何在發(fā)文寫道:“我作為原著作者,在電影正式上映前,心情也一直很忐忑。因?yàn)橹栏木幒艽?,不知最終效果如何。和普通觀眾一樣,在電影院里看了這部電影,結(jié)果我發(fā)現(xiàn)比我預(yù)想的好得多?!?/p>
如果你認(rèn)為今何在是為了配合宣傳而商業(yè)吹捧,那就錯(cuò)了。他能夠平穩(wěn)看待電影版的改編幅度,是因?yàn)樗跃巹≈坏纳矸輩⑴c到了改編之中。
“我當(dāng)然是‘原著黨’,但我必須承認(rèn),我當(dāng)初自己的第一稿本子,可能還沒有這版忠于原著。”
正是因?yàn)閷?shí)操了改編,所以今何在對(duì)改編中體量、故事線、場(chǎng)景、人物、臺(tái)詞等環(huán)節(jié)的取舍都有了更切身的體會(huì)。他自己便能道出這些改編背后的用意和無(wú)奈,甚至針對(duì)一些不同幫原著粉解惑。
“希望大家能針對(duì)國(guó)產(chǎn)電影的相對(duì)水平來(lái)打分,而不是用一部腦海中想象的完美的《悟空傳》來(lái)比,然后情緒化地打分。這會(huì)使不同電影間的分?jǐn)?shù)失去公平性,對(duì)真正認(rèn)真想拍好電影的人不公平?!?/p>
原作者和電影創(chuàng)作者們真該好好“了解”一下對(duì)方的心態(tài),以及對(duì)方所處的業(yè)界生態(tài),不然自己鬧出的故事比自己寫出/拍出的故事還抓馬,對(duì)于雙方而言,都不是一件光彩的事啊。
【文/滿囤兒】
家人們,請(qǐng)給影視獨(dú)舌標(biāo)星號(hào)↑↑↑
點(diǎn)擊“閱讀原文”查看更多歷史消息
↓↓↓